Friday, December 31, 2010
Actavis Bupropion 150 Xl Different
Thursday, December 30, 2010
Pkmn Silver Vba Cheat
Adresy Url Do Cb Radia
Wednesday, December 29, 2010
Daytrana Patch How To Reuse Patch
After years of reckless, the country rediscovers its extraordinary seabeds, The eco-resort surrounded by rain forests and pristine beaches. Here is the way to sustainable tourism one of the most beautiful places on earth
Leeled è un piccolo villaggio costiero nove chilometri a nordest di Surat Thani , punto di partenza per le più popolari spiagge di Koh Samui e Koh Phang-Ngan , nel Sud del Paese. Si può prendere una barca al Nature Learning Centre e farsi guidare in una mini crociera affascinante e istruttiva. Gli abitanti di questo villaggio immerso nelle mangrovie, utilizzando le proprie risorse, stanno infatti annullando i danni dell'inquinamento trasformando quello che solo quattro anni fa era un pozzo nero in un villaggio acquatico fiabesco. Navigando tra i canali, misteriosamente catapultati in un mondo perduto circondato da una vegetazione che fa think of a prehistoric rain forest, you may spot kingfishers, monkeys and amazing plants.
Unspoilt nature also Koh Chang, the second largest island of Thailand after Phuket. It is close to Cambodia and 75 per cent of the territory is covered by rainforest (and uninhabited) with waterfalls and dense vegetation. The coast, however, is dotted with bays carved in stone. The archipelago has been designated Nature Reserve in 1982 and holds one of the best preserved habitats all over Southeast Asia. Of this tropical paradise is part of the island of Koh Kood where, according to ecological criteria completely, it is stato costruito il Soneva Kiri : un resort extralusso immerso nella foresta che si raggiunge da Bangkok tramite un volo di circa un'ora su un aereo privato dell'hotel. Oltre alle solite piscina e spa, gli ospiti possono provare il piacere snob di avere a disposizione una biblioteca tutta per sé con i libri che preferiscono.
Un'esperienza sicuramente indimenticabile è la cena al Pod Restaurant : un ristorante sospeso, proprio come se fosse un grande nido su un albero, a 5 metri da terra e specializzato in prelibati piatti della ricca cucina thai. Tutta l'acqua impiegata nella struttura, compresa quella della piscina, è piovana, ma la vera novità del resort è un' eco-villa, designed by architect Louis Thompson in carbon dioxide emissions to zero and with a roof-garden wall that hides the solar panels, and able to maintain a constant temperature inside. The elegant suite has been designed according to the latest developments in the field of environmental technology by a team of craftsmen in Thailand that included experts in mud bricks, pottery potters, carpenters and masons. All this to show that you can provide the same levels of comfort to five stars all the tradition and the local workforce, without disrupting or polluting the habitat, and using renewable energy.
the sea but not on the Ping River is finally the city of Chiang Mai , overlooking the majestic Doi Suthep mountain . Here we find the Rarinjinda Wellness, a boutique hotel located in an old traditional Thai teak house, built 140 years ago, the community of Wat Ket . The hotel has one of the best spa in Thailand, with therapists and newer technologies in welfare in the name of respecting the past.
Source: http://www.viaggi24.ilsole24ore.com
Migraine Treatment More Condition_symptoms
The Unipol and the climb to get it red and co-operatives at the top of BNL are certainly one of the most sensational episodes: Gianni Consorte had, in fact, the possibility of counting the moments decisivi sui vertici dei Ds, che avevano a cuore il destino della banca. Tra le intercettazioni, spiccavano gli strategisti di D’Alema (“Dobbiamo vederci personalmente, stai attento alle comunicazioni",14 luglio 2005, a Giovanni Consorte) e gli incitamenti al n°1 di Unipol (“Facci sognare, vai!”) e i colloqui di Consorte con Fassino (“Abbiamo il 51,8% di Bnl e nell'operazione ho coinvolto 4 banche cooperative che fanno capo a Stefanini"). Dichiarazioni, quest’ultime, risalenti a dodici giorni dopo la richiesta, il 5 Luglio 2005, di istruzioni a Consorte da parte di Fassino, perché, spiegava, "devo incontrarmi con Luigi Abete", all'epoca presidente di Bnl. In questa vicenda si in fact being that famous interception published by Il Giornale, which Fassino said: "But we have a bank?". The chapter is long from bank takeover deal, but you will find materials in the library and online. Fassino, but is also well known for other exits unhappy: April 10, 2007, in Republic TV, said: "I think he Craxi part of the Pantheon of the Democratic Party, as De Martino, Lombardi, Pertini or Nenni." (Quoted in "If you know avoid them" by M. Labor and P. Gomez). And again: "That was an evocation of values \u200b\u200bon Craxi (Corriere della Sera, April 15, 2007, as above). On September 4, 2010 National Day of Pd in \u200b\u200bTurin hosted, together with Piero Fassino, Renato Schifani, but many people, including some from the People of the Red Diary of the Purple People, Movement 5 Star and other parties, had gathered to demand accountability of the President Senate of some of his acquaintances with people later convicted of Mafia. The organizers, however, prevented their every demand, thereby triggering the protests in Schifani, readily defended by Fassino: "We read the papers these days that someone has attempted to organize teams of protesters tomorrow Fini and called them ' squads'. It the same method. " I mean, who asks accountable to their political shadow hanging over them is a squad. Maybe a purple squad, as the headline that evening YouDem (in whose name puns are too easy). The October 11, 2010 Fassino was found in perfect harmony with Ignazio La Russa. The latter had brought the bombs on aircraft in Afghanistan exponent PD has jumped at the opportunity, "Discuss." In defiance of Article 11 of the Constitution. Fassino also in departure from the status of his party, which includes three terms, he being the fifth, though compared to the back of a wife, already at level six. The two great passions of Fassino: Spouse and spouse.
(In photos Fassino and Berlusconi during an exchange of "notes".)
Friday, December 24, 2010
Beach Buggy Blueprints
Today begins a new column: Poetry Corner .... go to the discovery of compositions more 'or less popular things to understand the issue you think ...' according to my taste and because 'no your advice ... .
Che sappia godermi
Come fai tu.
Wednesday, December 22, 2010
Alvarez Aj60sc Testberichte
People do not smile, Christmas is a low profile this year in that in Phuket, known the difference with other native sfavillanti dove si facevano regali costosi e si sorrideva a tutto spian...
Quest'anno sono tutti depressi, in pochi comprano o fanno calcoli per spendere poco. Chissà quanti regali riciclati passeranno di mano in mano!
Ci sono oggetti che girano da tempi memorabili, quando te li regalano pensi solo che il prossimo anno li rifilerai a qualcuno che non sopporti. Il gatto segnaposto in silverplate... O l'ennesima fruttiera dalla forma stravagante.
Oggetti made in china a go go, plastica tossica come se piovesse.
E poi il massimo della depressione le Lady Bar svestite di Rosso con i cappellini ed annesse lucette! Ma che cazzo ne sanno loro di 25Dicembre? Provate a chiederlo alla vostra Tirak cosa è il Natale e poi capirete quanto are "little" ... the Thai
Consumerism pure in a state where the unbridled consumerism brings the GDP to 8%!
Where the rich are getting richer and the rural poor are to rot in rice fields and rich in Phuket we must dog kennels in megastereo Jingle Bells, released in unison in each store. Stereo and ultrasonic.
I feel like vomiting ...
a Christmas card this year I did not send them to anyone, so I apologize first for those who sent them to me and are not answered!
But I say unto you wish you every day, life is a good thing we have to be happy every day to smile, but being good is not controlled December 25 and that's it!
Ciaooooooooooooooo
Tuesday, December 14, 2010
Sample Welcome Letter Wedding
Muzzarelli: confirmed the commitment to go ahead with the new plant, has addressed the situation with realism and concreteness
While the Ducati motor is going to pose the foundation stone of a new plant in Thailand (work begins in these days), the regional minister for Industry, Giancarlo Muzzarelli, try to bring peace between the CEO of the motorcycle, Gabriele Del Torchio, and trade unions that (concerned about the consequences of relocation Asia dell’ultima fase della produzione delle moto destinate ai mercati orientali per aggirare i dazi) chiedono garanzie per la fabbrica di Borgo Panigale e le aziende della filiera.
Del Torchio lascia il summit che si è svolto questa mattina in Regione con un «no comment», ma Muzzarelli assicura che l’accordo sottoscritto a suo tempo da istituzioni, azienda e sindacati per il trasloco nel nuovo stabilimento (sempre a Borgo) oggi è stato ribadito. Insomma, Ducati non diluisce la propria presenza a Bologna. «È stato confermato l’impegno ad andare avanti con il nuovo stabilimento - riferisce l’assessore - di fronte ai cambiamenti del mercato, si è affrontato con concretezza e realismo the situation. " For its part, the Region intends to conduct an in-depth Ervet through subcontracting local Ducati. "Companies should be of high quality and" physical "to compete, so we want to work on strengthening the mechanical sector, increasing the attractiveness of investing in regional and internationalization," Muzzarelli said. The secretary of Fiom
of Bologna, Bruno Papignani, however, wants to see clearly and not lean. "It was an interim meeting - say - it did not solve the problem nor has aggravated them. It served rather to reiterate our positions alderman. "
Meanwhile, apparently, the same Del Torchio is leaving tomorrow for Thailand to attend the start of work on the new production unit, where it was secured, the bikes are assembled for the Eastern markets, thus overcoming the obstacle of duty .
Damage Sinus From Npak Nasal Aspiration
free will seem to be much freer if
from our hands will not fall more
words for both of us and it will be easier to smile at people without
to ask whether or
always hard for a moment and then
that there is enough matter to us
so ... so ... here we go ... here ...
that without us there is freedom but it's enough
... so let's stop here ... ...
laugh then I'll be surprised to see you ridere
senza bisogno di dover decidere
per chi
se non per me
e allora sarà facile
tagliare l’aria
se non lo si farà in due
e ti vedranno correre sui cieli
di ciniglia e popcorn
scendiamo qui… qui…
che senza di noi c’è
la libertà
si ma basta così… così…
e tu baciami qui… qui…
che l’ultimo sia e poi
che senso avrà?
tanto basta così… così…
fermiamoci qui…
e intanto farò a pugni contro il muro per
averti ancora qui…
portami dove non c’è nessuno che
sappia di noi
fammi vedere
come si muore
senza nessuno che
viva di noi…
Monday, December 13, 2010
Phone Kramer, Bourne Ultimatum
Alla ricerca di nuovi talenti letterari....
Amami senza vergogna
Prendimi quando ne hai voglia
Godi di un giorno di pioggia
Passato davanti al camino
Che eterno delirio divino
Amami senza timore
Senza terrore
Senza paura di essere strana
Friday, December 10, 2010
Willie E. Gary Diana Gowins Gloria
Scilipoti up to the moment of the sudden jump of quail, this gentleman trumpeting an inscription on its website in an Italian macaroni, but the meaning clear: "Electoral Law porcellum, Italians wake up! They said to Toto in Parliament three votes may be decisive Save a government ... ". Wow, what a scandal count on three votes to save a government! Then, if one is Scilipoti (although to be honest is still somewhat uncertain), it is even more scandalous. It also becomes sad if Mr involved attempts to camouflage all clumsily removing the words from the site (now once again amended the graphics, so obscene and not always in a language similar to Italian, which, apparently, is not his forte). But even more hilarious is the case of Antonio Razzi, who, as an Italian abroad, has been elected to the preferences and therefore must respond to his constituents. Rockets in September 2010 made known the attempt to corruzione nei suoi confronti da parte di appartenenti al Pdl, che, a suo dire, gli offrirono 500.000 € per pagargli il mutuo. Razzi, non si sa per quale motivo, rifiutò di fare i nomi dei possibili corruttori e di denunciare la cosa alla magistratura. Chissà perchè. Voleva alzare la posta in palio? Ieri, dopo aver lasciato l'Idv, ha dichiarato che quelle affermazioni "erano una battuta". Una motivazione non solo banale, ma anche grave. Insomma, i metodi di B. sono noti "e a pensar male si fa peccato, ma molto spesso ci si prende" (cit.).
Monday, December 6, 2010
Macys On Carl Place Long Island N.y
In Bangkok in Thailand, there are two amazing places, two markets, which we discovered thanks to a nice video shot by Terje Sorgjerd . Maeklong The market has existed for decades. It remained relatively undisturbed until the creation of the railroad Maeklong, when contrary to what happens in other parts of the world, there has been no government intervention and no law of eminent domain that has forced sellers to move to another place.
The result? Every day the train passes through Maeklong Maeklong Railway, eight times a day, seven days a week. The trains run literally in the middle of the market, forcing sellers to the withdrawal of awnings and the goods, and buyers to find a place to get out of the track that serves as their only path.
Immediately after the passage of the train, the awnings are rearranged in their original position, to protect people and goods from the heat of the midday sun. The containers of fish, fruit and vegetables are repositioned in the market activity resumed as if nothing had happened.
The Market from Terje on Vimeo .
With Giavasan.
http://www.ilpost.it/2010/12/05/il-mercato-col-treno-in- half-and-one-sullacqua /
Tuesday, November 30, 2010
Macys On Carl Place Long Island N Y
Autogrill opens a window on ethnic food and houses for two weeks, December 4 to 15 , the Thai cuisine in restaurants Hello to some of the major airports Italian, from Fiumicino airport to Malpensa, Linate of Capodichino and the Termini station in Rome. The "Taste the flavors of Thailand " was presented today by the Director-General for Communication and Institutional Affairs of Thailand and Ambassador Joseph Cerroni Somsakdi Suriyawongse in Rome at Villa Thai, the Thai Embassy and the Embassy Minister Counsellor Commercial prsso Chucherd Suchan. Hello Autogrill will be nine restaurants where you can taste some typical dishes like rice noodles with shrimp and rice noodles with chicken, dishes that have ensured the representatives of Thailand, will marry the best Italian wines.
"The consumption of ethnic food in Italy has increased in both the catering in the home - Cerroni said during the press conference - 28% in 2008 and 37% in 2009, also 15 out of 100 families at home eat ethnic dishes. A trend that is explained by more frequent trips to exotic destinations. Although Italians are in some ways conservative in terms of food, and love their local products, thus shows a willingness to explore the foods that do not belong to our tradition. "
" Autogrill began a collaboration with the Thai government because passionate about food quality, and since that caters to traveling consumatorui - Cerroni said - believes that this will be a great test to see which is the perception of the average, partly because it ended the season for restaurants Chinese ". The Thai ambassador Suriyawongse showed that the" Thai food is recognized as the third most popular in the world, and its appeal of Thai cuisine lies not only in taste but also the presentation of his dishes nell'attrattiva " . The export of food, accounting for 18% of total exports from Thailand in 2010 and expects to expand up to 20% on a turnover of 16 billion euro. The initiative has been dubbed "a bridge sublime "Ambassador.
Depending on the locations," Enjoy the flavors of Thailand "follows calendars. In particular, will take place December 1 to 15 airports of Linate and Lombard Malpensa airport and the mall carousel Carugate (Milan), December 4 to 7 at the Termini station in Rome, 5-7 at Fiumicino airport in Rome and Bologna Marconi, from 9 to 11 December at the airport Capodichino and finally 10 to 12 at the airports of Bari Palese and Catania Fontanarossa. "Autogrill represents a privileged observatory on new trends in food, for three years has successfully launched several restaurants in the corner Hello Asia, dedicated to oriental food," said Cerroni. In 2009 the customers of the corner in Asia Autogrill restaurants were more than 31,000, with a margin of 10% of the total score. Asia already has a corner at Malpensa and is expected by December the opening of a new corner in Asia Fiumicino. In addition, you can eat sushi in the Fiera Milano Hello.
Source: http://www.affaritaliani.it/green/autogrill29112011.html
Monday, November 29, 2010
Lord Of The Rings Hentei
Dear friends, dear friends!
Today we are so happy ...
was a bit 'of time than surf the web in the world of B & B & B and went to see how it was going to the "Week of the Barter ...
How exciting! Please, go have a look on facebook
the first page and do not stop, nor the second, third, fourth ...
It 's amazing, there are hundreds of ads, more than 20,000 members, a sea of \u200b\u200bpeople who are experiencing a new kind of tourism. Villavillacolle had a great idea, true, and Gianbattista Scivoletto organized the big two "weeks", also true, but this revolution is about YOU! Why
visiting our facebook page seems to us to see just a revolution in progress. Thousands of people free themselves from the economy of money, the market economy to move closer to a gift economy! Why barter
di oggi è diverso dal baratto di qualche millennio fa. Non nasce come transazione commerciale ma nasce come offerta e richiesta di incontro, di condivisione, di arricchimento umano reciproco. Nasce e si svilupperà sempre di più, nel turismo dei B&B&B ma anche in tanti altre occasioni del quotidiano, come un esempio di Economia del Dono.
Una nuova economia, a misura d'essere umano, che metta ogni donna ed ogni uomo al centro, che lasci spazio all'amore, alla condivisione, alla collaborazione... Si amiche e amici, oggi siamo convinti che quest'altra economia è iniziata e siccome siamo e resteremo livornesi nell'animo, permetteteci un bel Boia deh! che bellezza!
P.S. Le mail che riceviamo superano our ability to respond ... Maybe meet you all and all! We are increasingly less and less Villavillacolle travel and enjoy ... But now, Italy is full of many Villavillacolle and many more will come ...
Monday, November 22, 2010
Benefits Of Floor Wipers Exercise
a joyful religious holiday has turned into tragedy in Cambodia at least 345 people - but the number is set to rise -, many of them women, were killed tonight and at least 440 were injured in the stampede of a narrow bridge in the capital Phnom Penh, where millions of Cambodians flocked to the three days of traditional Christmas Water, transformed at the very end of the festivities into tragedy. A trigger the panic, as evoked by a reporter from the newspaper in the English language Phnom Penh Post, the hoses may have been the police, who tried to hasten the removal of the bridge connecting the city to the islet Diamond Island at the end of the festivities, causing the stampede among the thousands who thronged the.
November 22, 2010 Source: http://notizie.tiscali.it/articoli/esteri/10/11/22/calca_cambogia.html
Tuesday, November 16, 2010
Gigabyte Ga-7vasfs F9b
Photo 13 of 61 Back to Album · My Photos
Click on people's faces in the photo to tag them. |
A fantastic voyage the Similan Islands, a group of 10amici for two days and one night in Heaven ... Regularly add photos and descriptions on my facebook profile of this experience, those without access to the photos must register for the social network that my address:
Phuket Facebook friends updated with pictures & video
Friday, November 12, 2010
Foot Condition_symptoms
"Aung San Suu Kyi is now free." These are the words of the spokesman for the Noble prize for peace, the lawyer Nyan Win.
Time the release of Aung San Suu Kyi approaches. The frenzy of the police outside his home in Yangon is growing, while its supporters are gathering outside the headquarters of his party, the NLD , the National League for Democracy .
His lawyer, Nyan Win, speaking to reporters, had indicated that there was no reason to prolong the detention of Suu Kyi, who has already planned a meeting with the NLD central committee and journalists. However, Democratic leaders had warned that if the condition was imposed as the waiver political activity, had refused to release.
The release would be a few days after the election farce decided by the ruling military junta, boycotted dall'Nld. And 'this is the cause for which the junta has ordered the dissolution of the party, who had triumphed in the last democratic elections in the country after which Suu Ki was placed under house arrest. The results of the last election are not yet fully known.
13:01 - Some of the NLD leader, urged supporters of the Nobel Prize for Peace in leave home and come back tomorrow motion because, now seems unlikely that the Burmese opposition leader be released today, as was believed in an atmosphere full of anticipation and speculation. He reports the site Irrawaddy, Burmese news organization in the Diaspora.
18:15 - MIIT Burmese junta has granted the the entry visa for his younger son Kim Aris . The visa was issued Burmese embassy in Bangkok, Thailand, where he would go specifically for the upcoming release of the mother. The two do not have any type of communication for over ten years. Suu Kyi has another son, Alexander, more of Kim.
The release of the Nobel Prize for Peace is a matter of hours. Over two thousand supporters gathered outside the headquarters of his party, but one of the leaders invited them to go home and come back tomorrow, because now is not the issue most likely to happen today.
Link: http://it.peacereporter.netSunday, November 7, 2010
Projection Sony Tv, Model Kp-7220
Source: http://www.beachvolleymagazine.it
You can be disappointed for a second place finish against a couple who fielded the winner of the last two Olympic Games (Athens 2004 and Beijing 2008)?
Definitely, definitely, definitely not ...
The blue patrol back to Phuket, Thailand, the most recently stored data location step of the Swatch FIVB World Tour, conquistando una medaglia d'argento che ha davvero dell'incredibile: è il miglior risultato italiano di sempre, è un punto di partenza per il progetto di un gruppo in pieno divenire e perfettibile che ora, lo sappiamo bene, può avere un futuro.
Con Marta Menegatti ; che in questa stagione si conferma autenticamente un grande talento. Ottima non solo per il suo livello tecnico, ma per la sua capacità di cambiare partner e di esprimere comunque una continuità di risultati che ha davvero qualcosa di spettacolare ed unico.
Nell'estate 2010 ha disputato la massima competizione juniores continentale (Kos, Grecia, insieme a Laura Giombini) and most important international exhibition (Alanya, Turkey, along with Victoria Orsi Toth) and arrived two silver medals.
She and Greta Cicolari ( absent in the last two events of the circuit champion in Asia due to injury) since 2009 are the first pair blue that made us realize how important something was starting to grow: the fourth place in Sanya 12 months ago we revived the emotions of this year ...
The novelty of this summer was Elisa Cell: not a novice in the beach-volley, and between World Tour and CEV stages Challenger and Satellite has grown exponentially, in silence, as is his style, working hard, learning with humility and adapting to a reality which came fully into her skin
With his partner also debut with the blue jacket, Valeria Red , who was his companion until Elisa is back in the gym with his team indoors. For Vally this 2010 is really the pinnacle of his activity on the beach, started Lucia Bacchi, in 2009 was accompanied by Costagrande Carolina this summer with Elisa was able to continuously improve and refine that talent that undoubtedly pure eclectic has not by chance as it did in A1 its Novara, in the last year racing, where he confirmed the only true universal player Italian.
Up to play some games even with free, given that it is not just for people like you are a natural plant extract ...
A female national team, under the technical guidance of coach Lissandro, then took a first place in the Continental Cup of Pool played in Las Palmas, Spain, in mid-October.
From here you can start again: the hope that the positive end of this year to cultivate a natural follow-up through 2011, a season essential in key Olympic qualification, to acquire and climbing the key positions in the international ranking.
In this reading, let's not forget Daniela Gioria Momoli and Giulia, whose vintage is not justiciable, as Daniel's injury did unfortunately miss too many appointments. There will be time for them to recover ...
Next, and this is purely personal opinion, should be a season where I want to speak only the results: ignoring everything else, the understandable bitterness of being out of the national selection, the "revolution" that counts .... I think the technical choice should always be respected, even if painful against it, and this always happens in all sports.
Although forced to face each new year the problem of raising the necessary financial means for the continuation, for an independent team is essential: God lifted the ball, unfortunately, the situation in Italy does not provide for minority sports as is unfortunately still different solutions to the beach ....
only leave space to play discipline: and at the end of the forthcoming year we will make the necessary accounts, the "meritocracy" as applied to sports always works ...
notation: the reflection comes from person proud member of the group, on the social network facebok gathers supporters of our team, "fuchsia". Let me be clear: the color, blue or different, does not count anything: in 2011 there is a dream to pursue, and that started auspiciously this week ... There is a
Olympic qualification which must be reached: we do not know at present among all the girls who will represent Italy. But it is certain that we only want results: clear, satisfactory, we can fill the net with pride as happened today.
For technical assessments will be playing time will be good if those who have made and will be glimpsed in the direction, the question will arise if they are not supported ... but now rest here, in fact you athletes unwind for a few months and then be all ready to take a path that, in light objective, it becomes common to distinguish even with the highlighted ..
Once this premise, we return one last time to tell the ending of the World Tour: Kerri Walsh won the 39th title of his brilliant career, as the prediction of the vigil was to assign it widely.
With his partner Nicole Branagh, the seeded No 4 have defeated our hard-beachers tricolor, who made a sensational ride from the board losing to the seeded No 16: 2-1 the response of a beautiful final, which has entertained and wowed the audience (even with a better presence of our countrymen ..) and closed in 63 minutes, signed the partial score of 21-23, 21-14 and 15-11.
Carolina and Maria Clara Salgado (8) have rather won the bronze medal, defeating the brave Dutch Sanne Keizer / Marleen Van Iersel (11): 2-0 the final result in 42 total minutes of play (21-17 and 21-14).
Title Kerri today granting the record of victories of all time after that for the previous two years had held firm at 38 laurels (established in 2008 along with its historical partner of the sand, the magical Misty May- Treanor), when he also played his last round nel circuito iridato.
Dopo due vispi bimbi (maggio 2009 e 2010), è tornata: ed ancora sul gradino del podio che compete alle Regine… Un vero fenomeno: a Sanya, settimana scorsa, è arrivata quinta con la Branagh (nel 2008 avevano vinto a Dubai, l’unico precedente assieme..), prendendo le misure, state attente, Juliana Felisberta da Silva e Larissa Franca, la “castigatrice” è tornata e non pare essere cambiata molto..
Ecco le sue parole, dall’alto della sua statura, la donna dalla lunga coda e dagli occhi di ghiaccio si è così espressa: “Mi sembra di essere tornata in un mondo diverso da quello solito che avevo lasciato, troppo tempo era passato in questi 24 mesi…La vittoria ha un sapore speciale, è la mia prima da mamma…Adesso sono stanca, ma mi sento bene: stamattina prima della partita ero molto nervosa, ma ora sono felice ed euforica !”.
Le statunitensi diventano la quarta coppia assoluta femminile a vincere una tappa FIVB dopo essersi aggiudicate cinque gare nel tabellone perdenti (n.d.r. anche Rosso/Menegatti avrebbero potuto fare lo stesso....).
Come si diceva ieri, lo stop patito dalle giocatrici degli States ad opera delle Iberian Elsa Baquerizo / Liliana Fernandez Steiner has been absorbed with skill: and now, after having been taken by surprise in the first part from the enthusiasm and vehement beginning of our athletes, the more experienced players have responded and impact in the September 2
In the tiebreaker, Stars and Stripes, the duo has put his head back at 5-4: and then, thanks in part to a 6-2 in their favor, put the arrow decisive overtaking 6 / 11, finished the race.
Menegatti / Red, games on the sly, had entered yesterday Club in matters of beach volleyball italiano: in precedenza solo cinque coppie avevano raggiunto una semifinale, scandita da un unico bronzo (2001). Dopo questa domenica novembrina, diventano le prime a disputare un match che assegnava il gradino più alto del podio: ed hanno scritto una pagina che nella Storia del movimento sarà ricordata e resterà impressa negli anni….
Tra l’altro, sono andate vicinissime ad essere davvero le prime in un clamoroso record nello Swatch FIVB World Tour: vale a dire a vincere un evento dopo aver perso al primo turno del Main Draw: nessuno lo ha fatto in 19 anni !
Il resto è qualcosa di fantastico e da raccontare ai propri children, patting their heads around a fireplace and sipping a drink, while small listeners widening their eyes in disbelief: a couple who was born by chance was able to win seven consecutive races and touch the gold, not disfiguring, even ...
known as Valeria Rosso to the microphones of reporters after the ceremony: "In truth we were convinced we could win this gold medal: I am saying here and I do not deny, we enter into field with a great desire, we were not totally satisfied with what we had done. More could be gratified, but not us, who we know the know, we have given everything to the last ball has been dropped ...
If I find a key to reading technique to defeat, I must say that today we have not served him well: but ... when we were there with a medal around his neck We look in their eyes, we hugged and we understand better what we had done something great, we both grew a lot. "
Salgado sisters were among the victims of our beautiful girls, the defeat in the semi-final was relegated to the end part, where they collected the third bronze medal in 2010 and ninth in their careers.
Maria Clara, smiling malgrado l’evidente delusione, ha rilevato. “Inutile rimarcarlo: avremmo voluto giocare un’altra finale, quella più importante. ..Va bene lo stesso: abbiamo finito in crescendo (n.d.r. quarte a Sanya, in Cina), anche se eravamo stanche perché in Brasile abbiamo preso parte anche al Tour nazionale. Anzi, adesso torniamo a casa per la prossima tappa…Il lato positivo di questa annata è che l’anno prossimo, grazie a quello che siamo state capaci di fare, non dovremo più disputare i Country Quota !”.
Le quarte classificate, Keizer/Van Iersel, hanno sconfitto in precedenza le coppie teste di serie n. 2 e 3, prima di perdere la semifinale contro le future vincitrici: prima del match per il bronzo, avevano sconfitto tre volte su quattro le sudamericane.
Una curiosità finale: nella gara valida per il terzo gradino del podio erano di fronte le due giocatrici con il servizio più letale del World Tour, vale a dire la Van Iersel e Maria Clara Salgado (rispettivamente prima e seconda nella speciale classifica che ne riporta e registra la velocità assoluta… ).
Phuket, nelle sue cinque edizioni fin qui organizzate, vede dunque quattro successi finali americani: con la Walsh che ha vinto anche nel 2007 (con Misty) e Jennifer Kessy/April Ross nel 2008 e 2009.
E’ proprio tutto per l’ultimo appuntamento che ho condiviso con voi nello Swatch FIVB World Tour 2010: anzi no, non è finita, tra qualche settimana vi relazionerò sugli Awards che verranno assegnati nelle varie categorie di merito.
Beach Volley Magazine vi traghetterà poi di consueto fino alla prossima stagione: con la Continental Cup , con tutte le notizie che, si spera, saranno sempre di vostro interesse.
La copertura è stata davvero completa ed impegnativa: World Tour FIVB , CEV (Satellite and Challenger Finals), AVP (as long as there ..) and Banco do Brasil, World and European Junior Championships, all always full, nothing is missed ...
For next year there are plans for make this magazine even more interesting electronic and in-depth, we hope to achieve them all, your feedback is essential that the spring urges us to be more complete.
My thanks to those who last year also has given me the "management" of the International and European and also the people who created this landmark of the beach volleyball, pronti a credere da subito come fosse importante in Italia una informazione più attenta alla disciplina.
B.V.M. cresce di anno in anno e voi con noi, grazie di cuore per tutti i riscontri che ci vengono dati e che ci fanno piacere quando vengono riferiti ai diretti interessati.
Specialmente perché nessuno di noi è un giornalista professionista e si ritaglia gli spazi per postare unicamente tra il lavoro e gli impegni della propria vita: che continua inesorabile ed implacabile tra un resoconto e l’altro…
Con vittorie e sconfitte, più o meno come per i campioni e le campionesse che amiamo con voi…
The appointment is early, and always follow us ... .. STAY TUNED!